مؤتمر الناشرين الدولي
10 مارس/آذار 2008
مؤتمر الناشرين الدولي
الأدب يجوب العالم ـ تحديات نشر الترجمة
مع انطلاقة مشروع “كلمة”، مبادرة الترجمة في أبوظبي التي تهدف إلى تقديم مزيد من الآداب الأجنبية المترجمة إلى العالم العربي، يفتتح عهدٌ جديد من التعاون بين العالمين الغربي والعربي في مجال الثقافة والنشر.
ومعرض أبوظبي الدولي للكتاب هو المكان الأكثر ملاءمةً من أجل جذب انتباه أوساط الناشرين الدوليين إلى هذا المشروع الهام والرائد.
وبما أن عدداً من أشهر الناشرين في الغرب والعالم العربي يحضرون معرض أبوظبي الدولي للكتاب، فإن هيئة أبوظبي للثقافة والتراث و “كتاب” (وهي المشروع المشترك بين الهيئة ومعرض فرانكفورت للكتاب) تنظمان مؤتمراً دولياً يهدف إلى التشديد على أهمية الترجمة ومشاريع تمويلها.
وسوف يعرض ناشرون من المملكة المتحدة وألمانيا وفرنسا ولبنان ومصر والإمارات العربية المتحدة وجهات نظرهم في نشر الترجمات، وذلك من الزاويتين الثقافية والتجارية على حدٍّ سواء. وسيلقون الضوء على عملهم ويخرجون باستنتاجات من تجاربهم ويناقشون التحديات مع نظرائهم العرب.
كما يجري تناول موضوع الترجمات من منظور وكلاء النشر الأدبي ومن منظور كبار المترجمين أيضاً.
وينتظر أن يكون هذا المؤتمر نقطة البداية لسلسلة من النشاطات التي تدور في فلك موضوع الترجمة. وستواصل هيئة أبوظبي للثقافة والتراث و “كتاب” هذا النشاط وتعملان مع مشروع “كلمة” وغيره من المبادرات من أجل تطوير وتيسير التعاون بين الناشرين والمترجمين وبقية الشركاء في سوق الكتاب. وسوف يتضمن جدول أعمالنا للسنوات القادمة ندوات تدريبية للمترجمين والناشرين ووكلاء النشر.
التاريخ: 10 مارس/آذار 2008
التوقيت: 10 صباحاً ـ 4 مساءً
المكان: هيئة أبوظبي للثقافة والتراث
نرجو تأكيد الاشتراك حتى 5 مارس/آذار 2008 عبر البريد الإلكتروني التالي:
ckaiser@adbookfair.com

